DAMMAM: Many Saudis are currently officially registered on the Ministry of Civil Services database with names that are misspelled or that do not exist in the Arabic language, according to a report in a local publication.
This has been the case of a 50-year-old woman who has been called Narjis for years even though her correct name is Ranjis. She blames her parents for making a mistake while registering her when she was born. She only found out later at school that her name was incorrect, but has refused to change it.
Another woman, a grandmother, whose is known to her family as Kawkab, has been registered as Koka ever since her father went to the ministry and pronounced it in his local dialect, which was copied that way by an official. She said that she finds it quite funny because the name Koka does not exist in the Arabic language.
Another ministry official registered a man as Ali Alwan, when his children only know him as Ali. Ma’sooma is a known as Aseem, because her father Abu Rizq registered her as Aseem. She has held onto it because she finds it better than Ma’sooma.
A father forgot that he named his daughter Mona, and registered her as Su’ad, which resulted in people calling her by both names. This also happened with Zawan, who is now known as Rawan.
Newspapers sometimes publish advertisements about people changing their names either because they are old or do not mean anything. They change their names by reregistering with the ministry, which requires them to advertise this in local papers.
Spokesman for the ministry, Mohammad Aljasier, said officials require parents to choose appropriate names for their children. Compound names are banned under the country’s laws, he said.
This has been the case of a 50-year-old woman who has been called Narjis for years even though her correct name is Ranjis. She blames her parents for making a mistake while registering her when she was born. She only found out later at school that her name was incorrect, but has refused to change it.
Another woman, a grandmother, whose is known to her family as Kawkab, has been registered as Koka ever since her father went to the ministry and pronounced it in his local dialect, which was copied that way by an official. She said that she finds it quite funny because the name Koka does not exist in the Arabic language.
Another ministry official registered a man as Ali Alwan, when his children only know him as Ali. Ma’sooma is a known as Aseem, because her father Abu Rizq registered her as Aseem. She has held onto it because she finds it better than Ma’sooma.
A father forgot that he named his daughter Mona, and registered her as Su’ad, which resulted in people calling her by both names. This also happened with Zawan, who is now known as Rawan.
Newspapers sometimes publish advertisements about people changing their names either because they are old or do not mean anything. They change their names by reregistering with the ministry, which requires them to advertise this in local papers.
Spokesman for the ministry, Mohammad Aljasier, said officials require parents to choose appropriate names for their children. Compound names are banned under the country’s laws, he said.
No comments:
Post a Comment